PLAKU TEK URA

nga Ajkuna Dakli

Ndërsa shoh në ekran pamje nga lufta më e fundit, e cila, me befasinë dhe brutalitetin e saj ka trandur gjithë botën perëndimore dhe ka përmbytur mediat dhe rrjetet sociale me diskutime të ethshme për shkaqet, pritshmërinë, gabimet politike e reagimet e njërës apo tjetrës palë, me vjen ndërmend tregimi “Plaku tek ura” nga E. Hemingway.

Një urë e shkatërruar nga bombat, një varg civilësh, gra, fëmijë, të moshuar që mundohen ti ikin luftës. Gjithçka duket si dekor dhe personazhe apokaliptike.

Është një apokalips i përsëritur, na kujton letërsia: Tetëdhjetë e tre vite më parë, jo shumë larg vendit ku sot bëhet luftë, në Spanjë, diku mbi deltën e lumit Ebro, në një urë të ngjashme të shkatërruar nga lufta, një varg civilësh gra fëmijë e pleq, i ikin luftës.

Pasi paraqet me disa penelata të shkurtra peizazhin e zymtë, autori ndalet në një element njerëzor. Ushtarit që mbikëqyrte urën për të vrojtuar lëvizjen e armikut, i bie në sy një plak që:

[M]e një palë syze me skelet metalik e rroba gjithë pluhur, po rrinte ulur në buzë të rrugës. Ishte aq i lodhur sa nuk shkonte dot më tej.
– Nga vjen? – e pyeta.
– Nga San Carlos-i – më tha dhe buzëqeshi. Ishte kjo vendlindja e tij, ndaj edhe vuri buzën në gaz, se ndjente kënaqësi kur ia përmendte emrin.
– Kujdesesha për kafshët – shpjegoi.
– Ashtu? – thashë, pa marrë vesh mirë se ç’donte të thoshte.
– Po – tha ai – Ndenja që të kujdesesha për kafshët. Unë isha i fundit që ika nga San Carlos-i.

Tregimi vijon me një dialog. Është një dialog i zakonshëm midis dy të panjohurve që takohen rastësisht, një shkëmbim njerëzor me gjithë rrethanat dhe tensionin e ngjarjeve.

– Ç’kafshë ishin?
– Lloj-lloj kafshësh – tha ai dhe tundi kokën – M’u desh ti lë.

Unë po vështroja urën dhe peizazhin e deltës së Ebros që të dukej sikur qe në Afrikë, duke vrarë mëndjen sa kohë do të duhej gjersa të shihnim armikun dhe ndërkaq mbaja vesh të dëgjoja zhurmat e para që do të paraljamëronin atë çast gjithnjë të mistershëm që quhet kontakt, ndërsa plaku vazhdonte të rrinte ulur aty.

– Ç’kafshë ishin? – e pyeta.
– Gjithë-gjithë ishin tri lloj kafshësh – më shpjegoi ai – Dy dhi, një mace e katër çifte përllumbash.
– Po familje s’ke? – e pyeta.
– Jo – tha ai – Vetëm ato kafshët që të thashë.

Për një të qindtën e sekondës, lexuesi e harron tensionin e luftës dhe sheh para tij vetëm dy qënie njerëzore që flasin për të përditshmen e tyre duke harruar edhe ata luftën. Po lufta është gjithnjë e pranishme.

– Ç’bindje politike ke?
– Nuk kam bindje politike – tha ai. – Jam shtatëdhjetë e gjashtë vjeç, kam bërë dymbëdhjetë kilometra dhe tani nuk shkoj dot më tej.

Ushtari përpiqet ta ndihmojë si të mundet dhe plaku përpiqet të ndajë me të, dhimbjen që e mundonte. Nuk ka frikë për jetën e tij. Ka merakun se çdo të bëhej me krijesat që kishte lënë pas.

– Macja ia del mbanë jam i sigurt. Për macen nuk bëhem fare merak. Po kafshët e tjera? Ti si thua çdo të ndodhë me të tjerat?
– Ndoshta edhe ato ia dalin mbanë.
– Ashtu beson?
– E pse jo? – i thashë duke vështruar bregun matanë ku tani nuk kishte mbetur asnjë karro.
– Pëllumbave ua le kafazin hapur?
– Po.
– Atëherë kanë për të fluturuar.
– Po, me siguri që kanë për të fluturuar. Po të tjerat? E di. Më mirë të mos e çoj mendjen fare te të tjerat – tha ai.
– Të isha unë në vendin tënd, po qe se je çlodhur tani do të nisesha – e nxita. – Tani dhe përpiqu të ecësh… Po qe se arrin gjer aty ky kryqëzohet kjo rrugë me rrugën që të çon në Tortozë, do gjesh ndonjë kamion që të të marrë.
– Do të pres një copë herë – tha ai. – Pastaj do të shkoj. Po kamionët ku shkojnë?
– Në drejtim të Barcelonës.
– Në atë anë unë s’njoh njeri – tha ai. – Po sidoqoftë falemnderit shumë. Edhe njëherë shumë të falemnderit.

Tregimi është i shkurtër. Lufta nuk le kohë për rrëfime të gjata, çaste sentimentale e zgjidhje të lumtura. Lufta sjell shkatërrim dhe vdekje. Plaku përpiqet të ecë po nuk ia del dot.

Filli i tregimit këputet në një pikë të trishtë. Me artilerinë armike që afrohet, plakun që mbetet buzë urës, me brengën e pafuqisë për të ndryshuar as fatin e tij dhe as fatin e krijesave që kishte për zemër dhe ushtarin, që pret armikun, i pafuqishëm ta ndihmojë.

S’mund të bëja asgjë më për të. Ishte e diela e pashkëve dhe fashistët po përparonin drejt Ebros. Ishte një e dielë e vrenjtur, e hirtë me tavanin e reve të ulur poshtë prandaj edhe s’kishte avionë. Kjo, po t’i shtojmë edhe faktin që macet dinë t’ia dalin mbanë për veten e vet, ishte gjithë fatmbarësia që mund të kishte si plak.

Në të gjithë tregimin, panorama shfaqet pa zbukurime, e zymtë, e ashpër, e dhimbshme, me penelata pragmatiste, të hidhura. Në pamje të parë duket se, duke përshkruar mizoritë e luftës dhe mënyrën brutale si ajo i këput jetët e njerëzve në çdo aspekt, autori e paraqit atë si një fatalitet të cilin jemi të pafuqishëm për ta ndryshuar.

Por nën shtresat e tymit, pluhurit dhe dhimbjes për pafuqinë për të ndryshuar situatën, një lexues i vëmendshëm, nuk mund të mos e verë re humanizmin e thellë të të dy protagonistëve, të cilin lufta, nuk e ka ndryshuar dot.

Është kjo arsyeja që një dialog për fatin e një maceje, dy dhive dhe tetë pëllumbave, nuk duket aspak absurd në një dekor të tillë.

Po përse duhet kjo? A ka vlerë të shkruash për një bisedë të tillë për mace e pëllumba kur fati i luftës e madje edhe i protagonistëve dihet?

Kjo pyetje më sjell prapë mbrapsht në ditët e sotme. Çdokush e di se lufta ndodh për shkaqe që varen nga lojtarë të fuqishëm, në vendimet e të cilëve, opinioni i qytetarëve të zakonshëm nuk ka peshë. Prapëseprapë secili nga ne mban qëndrimin e vet, njerëzit protestojnë në rrugë, shpërndajë lajme, marrin pjesë në diskutime, ose e shprehin kundërshtinë e tyre me anë të simboleve.

Pse shkruhet një vepër mbi luftën, ç’sjell një tregim për një plak te ura, qoftë ky edhe i shkruar mjeshtërisht, kur njerëzimi e ka kujtesën të shkurtër dhe përsërit të njëjtat gabime, kur luftërat kanë ndodhur e do ndodhin?

Letërsia nuk ka mbase forcë të ndryshojë ngjarjet në skenën politike edhe pse me karakterin e saj deskriptiv e ngacmon kujtesën njerëzore. Janë të shumta veprat letrare, të shkruara mjeshtërisht, që, duke i mbijetuar kohës kanë sjellë të gjallë te lexuesi atë çka ndodhte pas llogoreve të luftërave që nga koha e lashtësisë.

Ndërsa arsyet politike, shkaqet dhe pasojat e çdo lufte do ti mbeten historisë, letërsia, hulumton metamorfozën e shpirtit njerëzor një situatë të tillë, kur përmasat e realitetit janë të sforcuara përtej kufijve të së zakonshmes.

Në thelb ky është edhe misioni i letërsisë. Të përçojë thelbin njerëzor, indin që mbetet i butë edhe nën koracën e çeliktë të luftës.

Dhe megjithëse njerëzimi e ka kujtesën të shkurtër, luftërat kanë ndodhur dhe vazhdojnë të ndodhin dhe shpesh, duken pothuaj si një fatalitet i pashmangshëm, përmes armëve, shkatërrimit e vdekjes, letërsia nxjerr në pah një përmasë tjetër, njerëzoren, ajo çka jemi në thelb dhe që, me gjithë tmerret e vdekjen mbetet e pandryshuar. Përndryshe çdo luftë do ishte një apokalips.

(c) 2022 Ajkuna Dakli. Të gjitha të drejtat janë të autores.

Lini një përgjigje

Zbuloni më tepër nga Peizazhe të fjalës

Pajtohuni tani, që të vazhdoni të lexoni dhe të përfitoni hyrjen te arkivi i plotë.

Vazhdoni leximin