ose natyra jo aq të qeta
Arkivi
Merr Pjesë
Dhuro
Rreth nesh
Merr pjesë
Dhuro
Arkivi
Për ajrim
Autorët
Art
Kinema
Fotografi
Muzikë
Teatër
Kulturë
Folklor
Komunikim
Televizion
Media
Letërsi
1×10
Botime
Filologji
Kritikë
Lexim
Libri Shqip
Përkthim
Histori
Antikitet
Kujtime
Totalitarizëm
Gjuhësi
Narratologji
Semiotikë
Shkencë
Albanologji
Antropologji
Ekonomi
Filozofi
Psikiatri
Psikologji
Sociologji
Statistikë
Teknologji
Shoqëri
Arsim
Diaspora
Emigracion
Fe
Feminizëm
Jurisprudencë
Lojëra
Mjekësi
Nacionalizëm
Politikë
Arkitekturë
Gjeografi
Mjedis
Udhëtime
Urbanistikë
Në Pah
E kaluara
Intervista
English
Kategori
Përkthim
Kulturë
Përkthim
Ardian Vehbiu
LETËRSIA PËRBALLË MULTI-SFIDËS
Përkthim
Arben Dedja
30
Arsim
Komunikim
Përkthim
Ardian Vehbiu
BIBLIOTEKARI FINOK
Përkthim
Ardian Vehbiu
PËRKTHYES
Gjuhësi
Përkthim
Ardian Vehbiu
DHJETË MIJË VJET
Përkthim
Arben Dedja
ZEBRA HA PULA
Botime
Përkthim
Teori letrare
Teuta Toska
SI TË MOS E PËRKTHESH MIRË NJË LIBËR SHKENCOR
Përkthim
Ardian Vehbiu
BABEL FISH
Letërsi
Përkthim
Arben Dedja
ÇMORRITËSET
Përkthim
Emine Sadiku
TRADUTTORE TRADITORE
Filologji
Përkthim
Antonio Çikollari
SHQIPËRIMI I PANÇËS
Letërsi
Përkthim
Sokol Çunga
VAJI I PËRMBIVARRSHËM I RICOSIT
Përkthim
Ardian Vehbiu
PËRKTHIMI I KEQ
Gjuhësi
Përkthim
Ardian Vehbiu
RRUGËTIMI ME GROPA I NJË TEKSTI
Art
Komunikim
Mjedis
Përkthim
Endrit Marku
BIDONI
Përkthim
Ardian Vehbiu
GJUHË FANTAZMA
Përkthim
Idlir Nivik
LOGBOOKU I NJË PËRKTHYESI TË ULIKSIT
Përkthim
Arben Dedja
LIMERIKË
Mjekësi
Përkthim
Ardian Vehbiu
KAFKA E KISH DITUR
Gjuhësi
Përkthim
Sport
Ardian Vehbiu
SI TA KATRANOSËSH
Më Shumë
Pajtomë