tregim nga Arben Dedja Në fillim kujtova se njerëzit qenë mbledhur te streha e Muzeut për […]
Arben Dedja
DHJETË ARSYE TË FORTA PËR TA SHTYPUR VETË LIBRIN TËND
nga Giulio Mozzi përktheu: Arben Dedja [Marrë nga “Teoria e pratica”, 11 dhjetor 2014] Meqë duke […]
DHJETË KËSHILLA TË ÇMUARA MBI PËRDORIMIN, E SHENJAVE TË PIKËSIMIT
nga Giulio Mozzi përktheu: Arben Dedja [Marrë nga “Teoria e pratica”, 17 tetor 2017] Gjithçka që […]
DHJETË MARIFETE TË SIGURTA PËR T’U BËRË AUTOR KLASIK
nga Giulio Mozzi përktheu: Arben Dedja [Ky artikull është botuar në vibrisse më 8 maj 2015] […]
DY TINGËLLIMA ME BISHT (SONETTI CAUDATI)
përgatiti Arben Dedja Giuseppe Gioachino Belli, padyshim poeti më i njohur që ka shkruar në […]
FURACAKËT (nga SAKI)
marrë nga vëllimi The Toys of Peace (postum, 1923) përktheu Arben Dedja Në një pyll shekullor […]
MUZG (nga SAKI)
marrë nga vëllimi Beasts and Super-Beasts (1914) përktheu Arben Dedja Norman Gortsby u ul te një […]
GABRIEL-ERNEST (NGA SAKI)
marrë nga vëllimi Reginald in Russia (1910) përktheu Arben Dedja “Ka një bishë në pyllin tuaj” […]
PËRRALLËTARI (TREGIM NGA SAKI)
marrë nga vëllimi Beasts and Super-Beasts (1914) përktheu Arben Dedja Ishte një mbasdite tërë zagushi, vagoni […]
MËNGJARASH
tregim nga Giuseppe Pontiggia, marrë nga vëllimi La morte in banca (1959) përktheu Arben Dedja Isha […]
SHPIRTI I LAPLOSHKËS (nga SAKI)
tregim nga Saki (H H Munro), marrë nga vëllimi Reginald in Russia (1910) përktheu Arben Dedja […]
SREDNI VASHTAR
tregim nga Saki (H H Munro), marrë nga vëllimi The Chronicles of Clovis (1911) përktheu Arben […]
TREGIM NGA J RODOLFO WILCOCK
nga J Rodolfo Wilcock (*) marrë nga La sinagoga degli iconoclasti [Sinagoga e ikonathyesve], Adelphi 1972 […]
TRE GOMARË
nga Arben Dedja * Në hierarkinë arbitrare të kafshëve, njeriu e vë gomarin në shkallën më […]