Peizazhe të fjalës

ose natyra jo aq të qeta
Gjuhësi / Komunikim / Totalitarizëm

TË FLASËSH DHE TË THUASH (I)

Të kuptuarit e lirisë së fjalës nën totalitarizëm, vështirë ta shterosh dot me formulën “po fole, e hongre” – edhe pse formula vetë ka të paktën bukurinë e paraqitjes së fjalës si akt jokalimtar (intransitiv): fole (flas), dhe jo si aktin kalimtar the kështu dhe ashtu; meqë liria e fjalës do menduar pikërisht liri për të vendosur lirisht që të flasësh, dhe jo për të vendosur lirisht që të thuash këtë dhe atë. Një batutë tjetër e shpreh të njëjtën ide, nëpërmjet një narrative të kondensuar: “piu, foli, e hongri”[1]; e cila të fton të përfytyrosh dikë që e kanë arrestuar dhe me siguri dënuar, ngaqë ka “folur” diku, i shpenguar edhe nga pija. Batuta e dytë, e cila sërish e vë theksin e jokalimtarësia e aktit (“foli”) dhe në faktin që çfarë është thënë pikërisht nuk ka rëndësi, sa kohë që nuk duhej thënë; kjo batutë e dytë, pra, sa kohë që përmend pijen (alkoolin) si faktor ndërmjetësues, parakupton edhe ekzistencën e disa ndalimeve ose tabuve, në mendjen e atij që flet; dhe që zakonisht e di se çfarë mund të thuhet në publik dhe çfarë nuk mund të thuhet; një mund i krahasueshëm me anglishten may jo me anglishten can, sepse bëhet fjalë për çfarë është lejueshme (permissible), jo çfarë është teorikisht e mundshme për qenien njerëzore (possible). Dhe meqë jemi te batutat, ja edhe një e tretë: i foli goja, ku përgjegjësia për gabimin i lihet “gojës”, një agjencie të pavarur nga mendja; të cilën edhe mund ta interpretojmë si atë pjesë të mendjes e cila “ndërfaqet” me të tjerët, ose konstituohet nëpërmjet komunikimit dhe pastaj sipas rastit “hapet” ose “mbyllet”; ndryshe nga pjesa e tjetër e mendjes që, bie fjala, gjykon ose vlerëson ose arsyeton. Ndonjëherë madje, atë që flet dhe duke folur e vë veten në pozitë delikate, ngaqë shkel një tabu ose edhe thjesht “një dërrasë të kalbur” e shfajësojnë me anë të batutës tjetër: “i foli (i llapi) goja para mendjes”, çka i referohet faktit pak të njohur por të nënkuptuar se këto dy agjenci, “goja” dhe “mendja”, nuk bien gjithnjë dakord ose të paktën nuk koordinohen dot mirë.  Batuta tripjesëshe, “Piu, foli, e hongri,” që sintetizon një dramë të tërë të gabimit njerëzor, i referohet edhe një fjale tjetër të urtë, “ç’ka barku e nxjerr bardhaku” (bardhaku ka këtu kuptimin “gotë uji a rakie”); e cila sjell edhe ajo një narrativë me vete, këtë herë gati psikanalitike, meqë ndryshe nga “goja”, barku është ajo pjesë e mendjes e cila përmban informacion, kujtime, përshtypje, gjykime, e kështu me radhë të cilat nuk u thuhen të tjerëve, nuk u tregohen të tretëve; të cilat janë dënuar me heshtje, sepse kënaqin kriterin e ndalimit. Për dikë që flet në këtë mënyrë, ngaqë ka pirë por edhe pa pirë fare, thuhet edhe se “nxori zorrët e barkut”, një metaforë e dyfishtë ose me dy kate, e cila më parë i referohet të vjellit, si një akt i cili gjithashtu konsumohet duke nxjerrë diçka nga goja; shpesh madje “të vjellit vrer” (“volli vrer kundër pushtetit”); por në një nivel edhe më të thellë zorrëve që derdhen nga një bark i çarë, imazh i përsosur, edhe pse makabër, i unit të mbajtur nën ujë, në errësirë, në bodrum, ose i asaj pjese të mendjes që nuk duam ta ndajmë me të tjerët, me të tretët, me ata që nuk i njohim. Një tjetër shprehje, paralele me i foli goja është edhe i dha gojës, e cila shton një intensitet në aktin e të folurit gabim, që zakonisht i detyrohet besimit të tepruar të viktimës ndaj atyre që ka rrotull dhe që më pas do ta denoncojnë; përndryshe me i shkau goja kemi hyrë në territorin freudian të lapsuseve, por që nuk çlirojnë gjë nga përgjegjësia; në një kohë që i hëngri goja (mut) shton edhe distancimin e folësit, ose nota ndëshkimi edhe moral, të trazuara me keqardhjen për diçka që nuk duhej të kish ndodhur – ose arrestimin e burgosjen e viktimës. Përndryshe, flas si folje jokalimtare përdorej edhe më vete, me një thjeshtësi lapidare, për të shënjuar aktin e dikujt që ushtroi lirinë e fjalës dhe më pas e pagoi këtë. Pyetjes “pse e arrestuan filanin” ndonjëherë do t’i përgjigjeshin edhe kaq shkurt: “Foli.” Në këtë kontekst, përmbajtja e aktit ligjërimor ose çfarë u tha pikërisht nga tipi në fjalë nuk ka më rëndësi, deri në atë shkallë sa nuk ia vlen të përmendet; çfarë ngre peshë, përkundrazi, është shkelja e ndalimit, e tabusë, e prohibicionit zyrtar. Çuditërisht, tabuja vetë, ndonjëherë edhe e formuluar në ligj, nuk i referohet shprehimisht aktit të së folurit, por përmbajtjes, gjërave që thuhen – vetë neni 55 i kodit penal, që dënonte shtetasit për veprën penale të agjitacionit dhe të propagandës, e përkufizonte këtë të fundit nëpërmjet përmbajtjes, ose të çfarë thuhej (përkatësisht, të çfarë nuk duhej thënë ose të çfarë ndalohej me ligj për t’u thënë); pa çka se shkelja e këtij ligji do të bëhej nëpërmjet një akti ligjërimor jokalimtar: foli. Për të njëjtën arsye, të drejtën e fjalës e përkufizojnë si të drejtë për të folur, jo të drejtë për të thënë këtë dhe atë; aq më tepër që për të thënë diçka çfarëdo, duhet më parë të flasësh. Shto këtu se, edhe nga pikëpamja psikologjike, impulsi për të folur është më i fortë se impulsi për të thënë diçka.

[vijon]


[1] Te kjo shprehje kaq sintetike, secila nga foljet e shpreh ndryshe marrëdhënien me transitivitetin: piu është folje absolute, sepse kalimtare, por e tillë që të përdoret pa objekt; foli është jokalimtare e mirëfilltë; e hongri është kalimtare, për shkak të trajtës së shkurtër e, pa çka se referenca e këtij përemri nuk është shumë e qartë: e hongri plumbin? qafën e patës? etj.


Discover more from Peizazhe të fjalës

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Discover more from Peizazhe të fjalës

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading