Peizazhe të fjalës

ose natyra jo aq të qeta
Përkthim

LIMERIKË

nga Arben Dedja

Limeriku është një formë poetike e light verse që lindi në Anglinë e shekullit të nëntëmbëdhjetë. Ka vetëm një strofë (me katër ose pesë vargje) dhe i duhet, brenda kësaj hapësire, të shprehë gëzim, humor dhe një mungesë të plotë logjike e zhvillimi mendimi, që ia thonë nonsense. Skema është kjo: pesë vargje anapestike (∪ ∪ —), i pari, i dyti dhe i pesti me nga tri këmbë dhe që rimojnë mes tyre; i treti dhe i katërti me nga dy këmbë dhe që rimojnë mes tyre. Këto të fundit mund të shkruhen edhe si një varg i vetëm, me kusht që të ketë rimë të brendshme.

Ndërsa origjina e lindjes së kësaj poezie është e mbuluar me mjegull, kulmin e famës limeriku e arriti me Edward Lear-in. Ne shqiptarët Lear-in e njohim si piktor të peizazheve të mëmëdheut (tonë) dhe si përshkrues të botës shqiptare në ditarët e tij prej udhëtari metikuloz. Kurse bota anglosaksone, në përgjithësi pjesa tjetër e botës, e njeh për limerikët që shkroi, duke filluar nga libri i parë, “A Book of Nonsense”, botuar më 1846 me shpenzimet e veta (si çdo poet i denjë për këtë emër). Limerikët e tij Lear-i i shoqëronte me një vizatim, edhe ai absurd, me njerëz në ca pozicione të çuditshme, ndonëse krejt në harmoni me ç’rrëfenin vargjet. Ja, të shqipëruar, disa nga limerikët e librit (vizatimet janë të autorit).

 

 

Na qe një Plak mustak-e-mjekër

që thosh: “E çë të ndodhë tjetër!—

Dy Bufë një Trumcak,

një Pulë katër Ferrakë

fole pleksur kanë në mjekër!”

 

 

 

Na qe një Zonjushkë prej Rajdi

që gand lidhëset zgjidhur i mbajti;

me nallane-furi

e qenushë pullali,

fort shpesh u faneps përgjat’ Rajdi.

 

 

Na qe një Burrë Plak me hundë,

që thosh: “Pandehni ju po mundët,

që qenkam hundëderr

dhe bëkeni qeder!”

Ky Burrë i shquar me hundë.

 

 

Na qe Burri Plak mbi një çukë,

që rrallë, po qe se, ndejti squkë;

pa vrapoi sërish,

me të Gjyshes këmishë,

stolí e Burrit Plak mbi çukë.

 

 

Na qe një Zonjushkë me kësulën

q’u zgjidh kur do zogj aty u ulën;

tha ajo: “S’ka përse!

Tërë zogjtë me hare

le t’ulen mbi timen kësulë!”

 

 

Na qe një Plak pemës përpjetë

q’ja nxiu keq jetën një Bletë;

kur i thanë: “A zhuzhet?”

u përgjigj: “Aq ia pret!”

“Bah ç’shtazë shtazarake kjo bletë!”

 

 

Na qe një Zonjë q’fulqiri i saj

i ngjante porsi gjemb me majë;

për së mbari e mprehu

dhe një harpë sa bleu

e cimbis me fulqirin e saj.

 

 

Na qe një Gërxho prej Kilkeni

që s’pati kurrë dot dy peni;

se tërë ato sumbulla

i bëri rrush e kumbulla

ky Gërxho kokëgdhë Kilkeni.

 

 

Na qe një Gërxho në kaike,

që thosh: “U mbyta! Ore, ika!”

Kur i thanë: “Jo mor ti!”,

sa s’i ra vilani,

atij Gërxhoje qyq në kaike.

 

 

Na qenkësh një Person prej Bude

me sjellje dreqe e harbute;

gjer u quk nga vareja

dhe ju squk batareja

personit t’zgërlaqur prej Bude.

 

 

Na qe një Plak që derdhte lot

se derë e gardhit s’mbyllej dot;

pa do minj barkbaula

llupën pallto e kësula

tek kotej ky kreshnik i kotë.

 

 

Na qe një Zonjushkë me sytë

me ngjyrë e formë pa të dytë;

që kur i zgurdullonte

miletin tej e zbonte,

kollitur nga ç’i shihnin sytë.

 

 

Na qe një Zonjë nga Norvegjia

q’u ngec tek e derës burgjia;

kur aty u bë petë

ulëriti: “Ç’të jetë?”

Kjo Burrëreshë nga Norvegjia.

 

(vijon)


Discover more from Peizazhe të fjalës

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Discover more from Peizazhe të fjalës

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading