Rapsoditë nën frymën e përjetësisë, universales dhe rilindjes shpirtërore
Rapsodia lind si zë dhe bëhet kujtesë. Ajo vjen nga fryma, ritmi, ngarkesa që bart fjala kur shqiptohet në praninë e të tjerëve. Që të bëhet “historike”, rapsodia duhet të tejkalojë çastin e skenës dhe të hyjë në qarkullim si botë kuptimi – si një mënyrë e përbashkët me të cilën një shoqëri lexon veten. Pikërisht kjo cilësi e shndërron një këngë apo poemë rapsodike në pikë referimi universal: jo sepse është e madhe nga madhështia formale, por sepse bart arketipe që luajnë në zemrën e njeriut, pavarësisht kohës, vendit apo besimit.
Në këtë kuptim, veprat e mëdha të traditave – që nga Homeri (Iliada, Odisea – epikë), eposet mesopotamike (Epi i Gilgameshit – epikë), tragjedia greke (Antigona – dramë, jo rapsodi, por me funksion rapsodik në kulturë), Dante (Komedia Hyjnore – poemë narrative, jo rapsodi), Shahnameh e Ferdowsit – epikë, Beowulf – epikë, Psalmet biblike – lirikë liturgjike, Bhagavad Gita – dialog filozofik brenda Mahabharatës (epikë), Rumi (Masnavi – poezi didaktike mistike), Epi i Sundiatas – epikë orale, dhe Eposi i Kreshnikëve – epikë orale – kanë diçka të përbashkët: dendësinë e figurave themeluese. Këto vepra nuk ofrojnë vetëm rrëfim, por një hartë të brendshme të njeriut. Homeri, te Odiseja, e kthen “kthimin” (nostos) në provë të vetvetes; Gilgameshi zbulon kufirin e vdekjes përmes miqësisë; Antigona përball ligjin e shtetit me ligjet e pashkruara të ndërgjegjes; Dante zbret shikimin në ferr që ta ngrejë drejt dritës; Gita e shndërron veprimin në detyrë pa kapje ndaj shpërblimit; Shahnameh e lidh mbretërinë me përgjegjësinë, jo me pushtetin e verbër; Beowulf pranon se lavdia është hije që humbet me kohën; Sundiata riformon moralin pas rrëzimit; Eposi i Kreshnikëve i vendos personazhet në pragun e kufirit – aty ku nderi dhe besa mund të bëhen urë, por edhe, në mënyrë të pashmangshme, rrezik i ciklit të gjakut. Këto nuk janë thjesht tema; janë nyje: pika ku historia e jashtme kapet me historinë e brendshme të njeriut.
Një tjetër shenjë e teksteve që hyjnë realisht në histori është etika pa didaktikë. Ato nuk predikojnë drejtpërdrejt; na vënë përballë një prove. A është i mjaftueshëm nderi për të justifikuar dhunën? A qëndron bindja ndaj shtetit mbi ndërgjegjen? A ka lavdi pa tragjedi? A mjafton fitorja kur koha vetë të zhbën? Pyetjet që ngrenë këto tekste nuk mbyllen; mbeten të hapura si plagë që kërkojnë shërim, jo si pllaka që vulosin gjykimin. Pikërisht kjo hapje e bën universalitetin: çdo brez, çdo kulturë, çdo njeri mund t’u rikthehet e të gjejë vendin e vet brenda pyetjes. Në rimarrjen e përhershme (recitim, skenë, këndim, përkthim), teksti nuk ngurtësohet; jeton. Kur pranohet si relike dhe jo si traditë e gjallë me aftësi vetëfiltruese, pasojat antropologjike bëhen të rënda – kjo është sidomos tragjedia e vendeve që nuk kaluan në një Rilindje shpirtërore.
Kur një tekst i fortë shndërrohet në mit pa vetëkritikë, ai e ngurtëson shikimin: armikun e kthen në fantazmë të përjetshme; nderin e kthen në pretekst; sakrificën, në karburant për hakmarrje. Atëherë vargu i bukur humbet etikën e tij dhe bëhet slogani i urrejtjes. Tekstet që me të vërtetë janë të vlefshme “për të gjitha epokat” e kalojnë këtë provë: emërtojnë fajin pa e çnjerëzuar tjetrin; pranojnë plagën pa kërkuar zjarr. Në vend që të mbyllin hesape, hapin faqe të re: një faqe ku kujtesa nuk është armatim, por mësim i përbashkët.
Kjo është e domosdoshme sot, kur shpejtësia e algoritmeve e kthen fjalën në trend dhe emocionin në klikim. Rreziku i rapsodisë moderne (dhe i çdo poeme/tragjedie/epopeje të ripërdorur keq) është të bëhet virale pa u bërë e vërtetë. Po ka edhe mundësi: një poezi a skenë mund të qarkullojë globalisht, të gjejë lexues në gjuhë të panjohura, të hapë dialog aty ku dikur do të ishte e pamundur. Pyetja: a dimë ta përdorim teknologjinë si mjet rimarrjeje, jo si makinë vetë-përforcimi? Teksti që i reziston thjeshtimit të dhunshëm, ruan ambiguitetin etik dhe e fton tjetrin të hyjë si palë, jo si pre, ka shans të ruajë përjetshmërinë e tij.
Në trojet shqiptare kjo temë është e mprehtë. Në leksikun e Eposit gjejmë fjalë të mëdha – nder, besë, besnikëri – por edhe hijen e një cikli përplasjesh që mund të ringjallet po të mos lexohet me kujdes. Ndaj duhen dy sy leximi: të nderojmë trashëgiminë dhe, njëkohësisht, ta hapim përmes ligjërimit të ndërgjegjes. Jo si urdhër i mbyllur, por si pyetje: çfarë na përcakton si njerëz? ç’na bashkon përtej kufirit? si e kthejmë lavdinë në përgjegjësi? Kjo është, në thelb, ajo që quaj Rilindje shpirtërore – jo mit i së shkuarës, por kategori analitike që riformulon tri fjalë qendrore: personi, liria, përgjegjësia. Kur një tekst ua jep zë këtyre, pa i ligjëruar, por duke i mishëruar në ritëm, ai bëhet shkollë e karakterit.
Veprat që kanë hyrë “mirë” në histori disiplinojnë imagjinatën: na mësojnë të kujtojmë pa urrejtje, të nderojmë pa u dehur, të guxojmë pa humbur maturinë. Dhe, më e rëndësishmja, hapin bisedën. Tjetri nuk është i padëgjueshëm; ftohet të flasë. Në këtë kuptim, kulturat e ndryshme e gjejnë veten pa u zhdukur. Teksti i denjë për historinë nuk është thjesht jehonë e një zëri të shkuar, por vegël me të cilën rregullohet vështrimi: të ecim përpara pa harruar dhe të mos trashëgojmë si “fat” atë që mund ta kthejmë në mësim.
Nën dritën e përjetësisë dhe universales, këto vepra nuk ofrojnë receta, por forma të kujtuari – që i japin dritë plagës pa e fshehur dhe masë lavdisë pa e shuar. Një formë që nuk e zëvendëson historinë, por e ndriçon – që të mos mbetemi peng i saj. Për sa kohë njeriu do të ketë nevojë të dallojë ç’duhet mbajtur mend dhe si duhet mbajtur mend, rapsoditë, tragjeditë, epopetë dhe poezitë e mëdha do të vazhdojnë të hyjnë në histori – jo si vitrina, por si një frymëmarrje e përbashkët.
(c) 2025 Robert Martiko. Të gjitha të drejtat janë të autorit. Imazhi në kopertinë është realizuar me Midjourney.
Zbuloni më tepër nga Peizazhe të fjalës
Pajtohuni, që të merrni postimet më të reja dërguar drejt e në email-in tuaj.